Un poème de Reha Yünlüel
Le poème original :
çırak
Simurg’a
hepimiz
çırak
yamanmışız
bu hayata:
yamadıkça
deliklerimizi
açılır delik…
1999
Les traductions :
Apprentice
To Simurgh
We all
Apprentice, mended
Into this life
But the more we patch
the holes
The larger they become
Traduit en anglais par Hannah Korn
Подмастерье
Симургу
мы все подмастерья
mi vse podmaster’ya
с заплатками
s zaplatkami
жизни
zhizni
одну дыру заштопав
odny diru zashtopav
появляется другая
poyavlyaetsya drugaya
Traduit en russe par Dmitrii Chertkov
Anelmad
Di Simorgh
Nukni ouk dh-inelmadhen
Ouk netwaqaadh
Di dunith agui
s-imal netwaqaad
renund tvanend laayuv
Traduit en kabyle par Nadine Saoudi
متعلم
فيسيمورغ
نحنجميعانتعلم
كلنامرمَمِين
فيهذهالحياة
فعندمانرممثغراتنا
الثغرةتتسع
Traduit en arabe par Nadine Saoudi
Laisser un commentaire